
| Вселенная: | Дюна |
| Серия: | Дюна: Дом Атрейдесов |
| Оригинал: | Dune: House Atreides #06 |
| Издательство: | BOOM! Studios |
| Авторы: | Брайан Герберт и Кевин Дж. Андерсон |
| Художник: | Дев Праманик |
| Перевод | QUELLER |
| Вёрстка: | Арей и QUELLER |
| Редактура: | HELLen |
| Команда сайта: | SWComics |
| Дата выхода комикса: | 28 апреля 2021 |
| Дата выхода перевода: | 31 декабря 2021 |
Неожиданное восстание ставит под угрозу равновесие на Иксе, и теперь Лето должен принять важное решение, поскольку подземный город на пороге перехода в злые руки.
И хотя Бене Гессерит предсказали, что им понадобится ребенок от барона Харконнена, чтобы продолжить прослеживать генетическую линию к их предсказанному мессии… их план пошёл не так хорошо, как им хотелось бы.
На пороге замка Каладан появляется человек, который изменит всё — прибыл Дункан Айдахо.
| ← Предыдущий | Следующий → |
ЧИТАТЬ КОМИКС ОНЛАЙН:
01 — Обложки
Дюна
Дом Атрейдесов #06
Брайан Герберт, Кевин Дж. Андерсон, Дев Праманик, Алекс Гимараэс
02
Сценарий Брайан Герберт и Кевин Дж. Андерсон
Рисунок Дев Праманик
Цвет Алекс Гимараэс
Леттеринг Эван Кейгл
Обложка Лоренсо де Феличи
Альтернативная обложка: Дженни Фрисон и Эван Кейглон
Дизайнер Мэри Крупина
Редактор Джонатан Мэннинг
Главный редактор Дафна Плибэн
Отдельная благодарность Фрэнку Герберту, Байрону Мерриту, Ким Герберт, Джону Сильберсаку, Мэри-Элис Кьер, Марси Моррис, Анни Гроэлл, Патрику Лобрутто, Джанет Герберт, Ните Таублиб, Чарльзу Кочману, Шарлотте Гринбаум и Ребекке Месте.
Релиз сайта SWComics.ru
Перевод QUELLER
Вёрстка Арей, Atlantisme и QUELLER
Редактура HELLen
Дюна: Дом Атрейдесов № 6
03
Джихад! Джихад!
Икс
Атакуемый город Верний
Иксианские технологии бросают вызов божьей воле!
Два дня жарких сражений, граф Доминик, и ситуация не из лучших. Субоиды захватили многие важные объекты города.
04
Отлично спланированный саботаж и тщательно организованные места атак, милорд. Мастера тлейлаксу привезли с собой огромное количество оружия…
Должно быть, они использовали лицеделов, чтобы проникнуть на Икс.
Тлейлаксу провернули всё не в одиночку. Их хорошо спонсировали. Этот заговор уходит глубже.
Элруд предал нас. Я знал, что Император ненавидит меня, но я никак не ожидал от него подобных действий.
Правда, я никогда не смогу доказать это Совету Ландсраада.
Может, мне отправиться к нему и сдаться на его милость? Я могла бы оживить все воспоминания, которые он обо мне хранит…
«Я бы ни за что не позволил тебе это сделать, любовь моя».
«Мы иксианцы. Мы будем защищать то, что принадлежит нам».
Капитан Жаз, как там Ромбур и Кайлея? Они в безопасности? А Лето Атрейдес?
Их уже взяли под охрану. Ваша дочь… Возмущена.
Мы все возмущены, капитан!
Много лет назад мы вместе с герцогом Паулусом Атрейдесом сражались, чтобы подавить восстание экази. Мы спасли правление Элруда. И вот его благодарность!
Посол Пилру уже улетел. Может, он сумеет вразумить Руди… Заставить его прекратить всё это.
…ради меня.
05
Кайтэйн
Императорский тронный зал
Посол Пилру с Икса!
Император Элруд! У меня срочные новости с Икса! Вы должны действовать незамедлительно.
Должен действовать? Икс не командует падишахом-императором, посол.
У меня срочное прошение от графа Доминика Верниуса. На Иксе произошло восстание, планета на грани краха!
Это предательство, сир. В нём замешаны тлейлаксу, и мы считаем, что они внедрились с помощью своих мимов-лицеделов.
Интересно. Но императорский трон не подобает беспокоить простыми внутренними беспорядками.
Граф Доминик Верниус просит немедленной имперской помощи, чтобы подавить это восстание и спасти Икс!
А-а-а, что ж, это правда вызывает некоторое беспокойство. Я приму это к сведению.
Если вы не начнёте действовать немедленно, то обречёте Икс!
Ой, посол, вы слишком драматизируете.
{Ках-х} {ках-х}
А теперь мне нужно отдохнуть…
06
Отец, вы неважно выглядите. Я возьму на себя часть ваших функций.
Вы двое получаете неплохое образование, а? Смотри и учись, Шаддам.
Мы не окажем никакой помощи Иксу! Это то, чего заслуживает Доминик Верниус.
Хм-м-м, мы должны быть осторожны, сир. Ландсрааду это совсем не понравится.
Но тлейлаксу нужны лаборатории и промышленные объекты Икса для наших исследований искусственной пряности…
Приведите моих императорских ментатов! Просмотрите юридические архивы и устав Ландсраада, чтобы оправдать наши действия.
{Ках-х} {ках-х}
Сир, исходя из Великой конвенции, вывод ясен. «Не создай машины по подобию человеческого разума».
Если иксианские технологии слишком приблизились к мыслящим машинам, то любые действия по очищению оправданны.
Мы будем тянуть время. У правительства это отлично получается. Больше ничего и не нужно. {Ках-х} {ках-х}. Тлейлаксу скоро завершат поглощение.
Возможно, мы можем подойти к этому вопросу с точки зрения «упорядоченного перехода» к новому более приемлемому управлению…
07
Позднее…
Наше время на исходе! Столько уже погибло. Мой собственный сын в ловушке на Иксе.
Это трагедия. Но это вопрос защиты Империума и человеческой расы от опасности мыслящих машин!
Мастер Туй, объясните действия ваших людей на Иксе.
Как вы и просили, сир, я изучил этот вопрос. Бене Тлейлакс был вынужден действовать. Мы обнаружили незаконную деятельность на Иксе.
Лжец! Кто назначил вас блюстителями ограничений. У вас нет доказательств! Мы придерживались всех директив Джихада.
Да, мастер Туй, нам нужны доказательства. Я ожидаю, что вы представите таковые на открытом собрании. Сколько это займёт времени?
Это сложный вопрос, сир, мы должны быть скрупулёзны. Но мы можем получить доказательства через… четыре дня.
Четыре дня?! К тому времени Икс будет уничтожен!
Я передам это дело прямо в Ландсраад! Я созову экстренный совет.
Уверен, они смогут внести этот вопрос в свою повестку в течение месяца, или около того…
Икс станет идеальным местом для программы искусственной пряности…
08
Дом Верниусов решили уничтожить. Против нас сфабриковали обвинения, и Император не поможет.
Икс
Просто чтобы поквитаться со мной за то, что давным-давно я отнял его женщину.
Оно того стоило, любовь моя… Даже это. Ты сделал меня своей женой, а не наложницей.
Император Элруд намерен извести нас, и мы не можем бороться с подобным предательством.
Ландсраад промедлит, а затем набросится на военные трофеи.
У нас с леди Шандо есть лишь один реальный выбор. Мы возьмём наш семейный ядерный арсенал, и сбежим за пределы досягаемости Империума.
Я свяжусь с Гильдией и запрошу экстренный транспорт, воспользуюсь любыми услугами, которые они нам задолжали.
Никогда не думала, что дойдёт до такого… изгнание из нашего дворца, из нашего мира…
Стать… беглецами, милорд? А как же быть остальным из нас? Наши потери продолжают расти.
09
Я возьму с собой вооружённые силы — как можно больше. Только добровольцев.
Бежать с нами — куда опаснее, чем быть порабощёнными тлейлаксу здесь.
Мы с леди Шандо должны расстаться ради собственной безопасности. Мы стали домом отступников, и всех членов нашей семьи будут разыскивать наёмники.
Охотники за головами…
Милорд, мятежники взломали ещё один промышленный комплекс. Электросети отключаются.
Оборона рушится.
Пора уходить, любовь моя.
Ромбур и Кайлея! Мы должны обеспечить безопасность наших детей — они не могут улететь с нами, иначе их выследят.
Мы с тобой пойдём разными путями, но наши дети отправятся в безопасное место. О них позаботятся, я тебе обещаю!
10
Столетия назад иксианские инженеры создали эти защищённые укрытия, Лето. Водоросли блокируют любое сканирование.
В данный момент мы в полной безопасности.
Но, эх, мне скучно. Прошло уже несколько дней. Мы должны быть там, сражаться!
Это место встречи. Граф Доминик придёт…
Но похоже, тлейлаксу уже контролируют большинство стратегических точек в верхней и нижней частях города.
Я беспокоюсь о родителях… и Кайлее. Снаружи опасно.
Туфир Хават научил меня всегда изучать своё окружение…
В этом убежище есть припасы, воздух и вода. Мы бы могли прожить здесь очень долго — но кто захочет подобного?
Датчик движения! Кто-то идёт.
Мы нашли тебя, сынок. Я верил, что ты в безопасности.
Кайлея, ты в порядке? Что произошло?
Я устроила нагоняй субоидам. Они… не очень хорошо это восприняли.
Мы будем дежурить, милорд. Но нельзя оставаться здесь слишком долго.
11
Нужно поторапливаться. Сейчас необходимы отчаянные меры.
Нам пришлось сделать ужасный выбор, дети.
Мы готовы пойти с тобой, отец — мы готовы сражаться, чтобы вернуть Икс!
Нет, вы втроём отправитесь в безопасность. У нас с вашей матерью иной путь.
Мы становимся отступниками.
Герцог Паулус Атрейдес примет вас. Вы отправитесь на Каладан, подальше от здешних угроз.
Все необходимые меры уже приняты. У нас есть спасательный орнишип, на котором вы улетите. Выйдете на орбиту, а там вас подберёт хайлайнер.
Мои солдаты сопроводят вас в ангар.
Император Элруд затаил злобу на нас с вашей матерью. Мы не можем пойти с вами. У Атрейдесов вы будете в безопасности.
Берегите себя, все вы. Однажды мы вернёмся на Икс…
12
Это предназначенный для вас корабль. На орбите будет ждать хайлайнер. Корабли сопровождения Атрейдесов уже на его борту.
Это иксианский орнишип — изящный и мощный. На нём мы сможем сбежать. Я, эм, знаю как с ним управляться.
Они уже нашли нас! Мы прикроем ваш отход, мой принц, но вы должны немедленно подняться на борт!
Бегом! Бегом!
Активирую системы! Это иксианский интуитивный интерфейс управления. Будет готов к запуску всего через…
Вхууум
Ухххххх…
13
Я летаю на топтерах с двенадцати лет. Я справлюсь…
Получилось! Взлетаем…
Вррууумм ммбббллл
А вот и хайлайнер…
Принц Лето, мы прибыли сопроводить вас. Принц Ромбур и леди Кайлея с вами?
Да, это Лето Атрейдес. Мы уже в пути.
Спаслись…
14
Валлах IX
Тужься, Мохиам! Тужься!
Страх — убийца разума…
Аааааа!
…останусь лишь я.
Это девочка, как и ожидалось.
Слабая и болезненная…. Проведите тесты!
15
Я сделала то, в чём нуждались Бене Гессерит. Я зачала ребёнка от отвратительного барона Харконнена…
Это было воспроизводство, не более того.
После того, как я родила для сестринства несколько дочерей, я совсем измотана…
Жизненно важные показатели минимальны. Слабый ребёнок.
Но мы проверим генетику.
Может, закралась ошибка в реестр размножения?
Это неожиданно и досадно. Этому ребёнку суждено стать бабушкой квисац хадераха?
Слабость не порождает силы.
Я проверила родословные ветви.
Всё верно — это должны быть Гайя Елена Мохиам и Владимир Харконен.
Что могло пойти не так?
Нужно всё исправить.
Соберись, Мохиам, быстро. Боюсь, этот ребёнок неприемлем. Тебе придётся попробовать ещё раз… зачать ещё одного ребёнка.
Я сообщу барону Харконнену, что нам снова понадобятся его услуги…
16
Хайлайнер Гильдии
Где-то в космосе
Шандо, любовь моя, у нас нет иного выбора…
Дом Верниусов теперь отступник. Мы должны отправиться туда, где Император Элруд не сможет нас найти.
Большая часть семейной стражи была убита, но у меня всё ещё осталось несколько верных слуг. Я собрал достаточно ресурсов, чтобы жить дальше… и создать новую личность.
Ландсраад не поможет. Мы разорвали все связи. Теперь мы сами по себе.
А ещё хуже, что мы не можем быть вместе, любовь моя.
Милорд, миледи, хайлайнер прибыл к Бела Тегейзе.
Элруд пошлёт отряды на наши поиски. На нас будут охотиться, как на зверей. Нам нужно разойтись.
Возьми один из кораблей и начни новую жизнь, Шандо. Когда-нибудь мы снова будем вместе, и вернём всё, что потеряли.
«Что будет с нашими детьми? Что станет с Иксом?»
«Впереди только неизведанное пространство и неизвестные жизни…»
17
Меня зовут К’тэр Пилру — сын иксианского посла на Кайтэйне.
И я в ловушке. Мой прекрасный город был захвачен… истерзан войной.
Икс
Мой отец отрезан — в имперской столице. Граф Доминик Верниус отправился в изгнание. Мой брат проходит обучение в космической гильдии…
А я здесь. Погребён под землёй, а тлейлаксианские оккупанты захватили все отрасли промышленности Икса.
Люди Икса! Теперь мы ваши хозяева. Вы будете работать, чтобы вернуть славу этому миру… как истинно желает бог.
Я должен быть невидимым, оставаться в живых. Я могу спрятаться. Я умнее этих монстров.
Грязные тлейлаксу наводнили дворец, где жил мой отец посол… Где мы с братом провели так много времени.
Как я скорблю по Иксу!
18
Сардаукары!
Теперь ясно, как тлейлаксу завоевали Икс. Им бы не хватило сил победить нас… но у них была поддержка от императора!
После стольких смертей полно пустых жилищ. Я могу перемещаться… строить собственные планы.
Моему отцу удалось передать это сообщение, но с блокадой тлейлаксу оно может быть последним, что я когда-либо получу…
К’тэр, сын мой, я молюсь, чтобы ты был в безопасности. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы спасти Икс… Но император Элруд не желает положить конец этому кризису.
Я послал весточку твоему брату в космическую гильдию. Я постараюсь вытащить тебя оттуда… но и ты постарайся выжить.
Да… я выживу, но бороться не перестану.
С помощью сардаукар враг захватил Икс. Но борьба может продолжаться изнутри.
Они прокляли наши технологии, заявив, что они нарушают законы джихада…
Но я найду способ использовать наши технологии…
Граф и леди Верниус сбежали, как и их семья. Теперь всё зависит от меня…
19
Каладан
Космодром Кала-Сити, корабли Атрейдесов на подходе…
У нас на борту спецпассажиры.
Дом… Не думал, что вернусь так скоро.
Каладан не похож на Икс.
Лето! Добро пожаловать домой! Теперь ты в безопасности!
Лето, Лето! Какая ужасная трагедия.
20
Не понимаю, как ты мог предложить этим двоим убежище. Иксианцы вышли за рамки ограничений Джихада.
Мама!
Это мои друзья! Принц Ромбур и Кайлея из дома Верниусов.
Мы в долгу перед домом Атрейдесов за ваше гостеприимство.
Спасибо, что спасли нас!
Дом Верниусов и Икс создали опасные технологии и теперь расплачиваются за это. Опасно мешать божьей каре.
Елена! Эти двое невинны, и останутся на Каладане столько, сколько потребуется. Я герцог, и я повелеваю!
После восстания экази я обязан вашему отцу больше, чем можно выразить словами. Это кровные узы!
Лето, помоги своему другу и этой прекрасной молодой леди найти постоянные гостевые апартаменты.
Теперь моя очередь показать вам дивный и захватывающий новый мир.
21
Арракис
Дженисс Милам! Мы знаем, что ты сделала.
Ты помогла этому крысёнышу Дункану Айдахо сбежать с моей охоты на Гьеди Прайм!
Теперь мы охотимся на тебя.
Гори в аду! Плевать мне на Дункана Айдахо!
22
Ах, смотри, Раббан — уже и признак червя. Большого.
Они все большие.
Бррруууммм
Ох… нет.
Ни звука… ни шороха. Он не услышит меня, не почувствует меня, не почувствует меня…
Птунк
23
Каладан
Я добрался до Каладана, но моё путешествие ещё не окончено.
Я буду работать. Буду есть. Буду продолжать движение.
Я сделаю всё, что потребуется.
Я буду работать в вашей команде, если отвезёте меня на западный континент.
У меня уже есть команда.
Я буду работать усерднее!
Буду работать усерднее!
24
Кала-Сити, парень. Как я и обещал.
Эй! Мальчик! Куда так спешишь?!
В замок герцога!
Я сбежал от Харконненов. Путешествовал в космосе. Прошёл свой путь по суше и по морю.
Ты, малец! Что тебе нужно?
Скажите герцогу Паулусу Атрейдесу, что Дункан Айдахо здесь, чтобы предложить свои услуги!
Продолжение следует…