Вселенная: | Дюна |
Серия: | Дюна: Дом Атрейдесов |
Оригинал: | Dune: House Atreides #05 |
Издательство: | BOOM! Studios |
Авторы: | Брайан Герберт и Кевин Дж. Андерсон |
Художник: | Дев Праманик |
Перевод | QUELLER |
Вёрстка: | Арей и QUELLER |
Редактура: | HELLen |
Команда сайта: | SWComics |
Дата выхода комикса: | 24 марта 2021 |
Дата выхода перевода: | 19 ноября 2021 |
Лето Атрейдес приносит дурные вести о назревающем в глубинах Икса восстании, но правители принимают решение, угрожающее всем… а наследный принц Шаддам замышляет захватить планету.
Тем временем Пардот Кинес начинает распространять свои идеи по терраформированию пустынной планеты Дюна в оазис, хотя местные фримены сомневаются в его мотивах… сможет ли он добиться желаемого?
← Предыдущий | Следующий → |
ЧИТАТЬ КОМИКС ОНЛАЙН:
01 — Обложки
Дюна
Дом Атрейдесов #05
Брайан Герберт, Кевин Дж. Андерсон, Дев Праманик, Алекс Гимараэс
02
Сценарий Брайан Герберт и Кевин Дж. Андерсон
Рисунок Дев Праманик
Цвет Алекс Гимараэс
Леттеринг Эван Кейгл
Обложка Лоренсо де Феличи
Альтернативная обложка: Грег Точчини и Эван Кейглон
Дизайнер Мэри Крупина
Редактор Джонатан Мэннинг
Главный редактор Дафна Плибэн
Отдельная благодарность Фрэнку Герберту, Байрону Мерриту, Ким Герберт, Джону Сильберсаку, Мэри-Элис Кьер, Марси Моррис, Анни Гроэлл, Патрику Лобрутто, Джанет Герберт, Ните Таублиб, Чарльзу Кочману, Шарлотте Гринбаум и Ребекке Месте.
Релиз сайта SWComics.ru
Перевод QUELLER
Вёрстка Арей, Atlantisme и QUELLER
Редактура HELLen
Дюна: Дом Атрейдесов № 5
03
Арракис
Пустынная планета
Имперский планетолог должен умереть!
Мы знаем, кому предан этот Кинес — Императору.
И у него были дела с Харконненами!
Это ничего не значит! Разве мы не переодеваемся и не ведём дела в городах?
Я по-прежнему не доверяю ему…
Он спас жизнь троим нашим юношам… Сражался и убивал Харконненов!
Стилгар с трудом выжил. Он до сих пор не оправился. Но остался жив благодаря Кинесу.
04
Эта троица неопытных идиотов сама виновата. Этого вообще не должно было произойти.
И всё же они понимали, что на них легло водное бремя. Они верно поступили, что привели сюда Кинеса.
Он видит всё, что происходит в сиетче. Изучает наши операции!
Нет смысла хранить секреты от мертвеца.
Вы слышали, как он говорил? Он верит в деревья, открытые воды, орошение, урожаи — он видит планету зелёной, а не пустынной.
Он безумец!
Он опасен для нас…
Будучи планетологом, он в одиночку бродит по пустыне. Сталкивается со множеством опасностей.
Не станет неожиданностью, если он просто бесследно исчезнет…
Значит, решено. Планетолог Кинес умрёт.
05
Фримены называют это место «сиетч», и оно примечательно во многих отношениях.
Надеюсь, однажды я смогу послать Императору свой доклад о культуре, религии и навыках выживания фрименов.
Планетолог Кинес? Я — Фриет, сестра Стилгара. Я принесла вам еды и пряного кофе.
Восхитительно. Эти вафли с пряностью… это что, мёд? Вы и пчёл держите?! Уверены, что не хотите присоединиться?.. эм, Фриет, — так вы сказали?
А, Тьюрок! Может ты составишь компанию? Хорошо выглядишь после нашего маленького приключения.
Планетолог Кинес, я покажу вам то, что вы хотели увидеть в сиетче красной стены.
Отлично! Я хочу увидеть всё.
О, вы сами шьёте дистикомбы. Ткань из пряности? Кусочки кожи? Слыхал, фрименские костюмы — лучшие на Арракисе.
Так и есть.
А оборудование для фильтрации воды? Эти насосы и скрытые резервуары? Просто удивительно — каждая капля влаги у вас на счету.
06
Отведи меня на вершину скалы за сиетчем. Вы же сохранили моё научное оборудование? Я хотел бы остановить метеостанцию.
Вы должны надевать дистикомб, даже если выходите всего на несколько минут.
Мы не тратим воду зря.
Конечно… конечно.
Кажется, всё здесь. С его помощью я смогу собирать полезные данные.
Ваша судьба ещё не решена, планетолог.
Ну, тогда мне лучше заняться делом.
У Арракиса сложная экосистема и экстремальные погодные условия. Эта станция будет жизненно важным средством.
Имперец, что ты видишь, когда смотришь на пустыню?
Я вижу безграничные возможности.
07
Дворец Икса
Ад вермиллиона, Лето! Эта история просто нелепа. Субоиды? Тебе, эм, не кажется, что ты слишком остро реагируешь?
Это правда, Ромбур. Прямо у вас под ногами назревает опасный мятеж!
Субоиды говорили о свержении Дома Верниусов и захвате Икса. Они готовились к насилию.
Субоиды даже сами решить не могут, что им есть на ужин, не говоря уж о том, чтобы объединиться и начать восстание.
В них было столько страсти! Они боятся, что иксинские технологии выходят за рамки Великой конвенции.
Ох, Лето, субоиды никогда не проявляли такой инициативы. У них есть всё необходимое…
08
Я просто говорю о том, что видел, Ромбур, и не преувеличиваю угрозу.
Кажется, всё как обычно.
Но я отправлю сообщение отцу. Он знает, что делать.
Надеюсь, ещё не слишком поздно.
Я рад, что ты проявляешь такой интерес к иксианским делам, Кайлея. Но тебе не удастся помочь мне избежать вмешательства Императора.
Старый Руди не успокоится и не смирится с потерей всех этих налоговых поступлений…
Тебе просто нужно быть на шаг впереди него, отец. У тебя это хорошо получается.
Кроме того, у Икса самые лучшие и эффективные технологические разработки. Что он сможет сделать?
09
Не стоит недооценивать Элруда IX. Он мелочный человек с огромной властью — это опасное сочетание.
Ах, Кайлея, жаль, что ты не выросла на Кайтэйне, не провела годы при имперском дворце, не завела там связей… Женихов.
Но твоя мать сочла бы это нелепым, учитывая её давнюю историю с Элрудом.
Не беспокойся обо мне, отец. Я найду подходящую пару.
Тебя не беспокоит отчёт, который только что прислал Лето? Может, нам провести расследование на нижних уровнях?
О, это всего лишь субоиды. Если у них есть какие-то претензии, почему они просто не выбрали представителя? Это просто ворчание…
Они ссылаются на то, что их заставляют выполнять «нечестивый труд».
Откуда у них такие нелепые идеи? Их вывели и обучили в иксианских условиях. Неужели они не понимают, как много мы им даём?
Может, им стоит посетить Гьеди Прайм или Арракис. Тогда они не станут жаловаться на Икс.
10
Кайтэйн
Имперский дворец
Как мы и договаривались, мой дорогой наследный принц, человек тлейлаксу прибыл для личной встречи с Элрудом. Старик подумает, что это его идея!
Тайная аудиенция… торжественная и помпезная.
Мастер тлейлаксу Хидар Фен Аджидика!
Тихо, дурень! Соблюдай гарантии частной беседы.
Шаддам, сын мой. Смотри и учись!
Когда этот треклятый яд наконец подействует на него?
Ваше императорское величество, я пришёл к вам, представляя бене тлейлакс. Всем известны способности моей расы в области генетики…
Ни один мастер тлейлаксу ещё не являлся ко мне для личной встречи. Откуда мне знать, что ты не мим-лицедел?
Мне нет нужды вас обманывать, сир. Я здесь, потому что у меня есть план.
11
Цитата из вашей оранжевой католической библии, сир: «пусть единый истинный бог прольёт на вас свой свет со всех звёзд Империума».
Зачем ты здесь, в моём священном тронном зале?
Ведущие учёные бене тлейлакс разработали амбициозный план, который может принести пользу как императорской семье, так и моему народу.
Всему Империуму известно, что тлейлаксу лживы и коварны. Почему я должен слушать этого человека?
Просто подождите, мой принц.
Отец, одна дерзость этого тлейлаксу вызывает у меня любопытство. Вы поручили мне учиться всему, что я могу, на вашем примере…
12
Бене тлейлакс экспериментировали в области генетики, органической химии и мутаций. На наших фабриках разрабатывались оригинальные методы синтеза необычных веществ.
Можно создать синтетическое вещество, которое по всем важным химическим свойствам будет идентично меланжу.
Пряность?! В лаборатории?
Хочешь сказать, у вас есть способ создать искусственную пряность? Больше никакой зависимости от этой проклятой пустынной планеты?
Наша искусственная пряность могла бы стать неисчерпаемым источником массового производства… предназначенным исключительно для Дома Коррино.
Нам понадобится объект, где мы сможем работать — безопасное место с соответствующей технологической инфраструктурой.
Ах-х, кажется, я знаю одно такое. Но сейчас мне нужно отдохнуть…
13
Позже…
Вы тот доктор сукк, которого я запрашивал? Элас Юнгар?
Врачи суккской школы — лучшие доктора в Империуме.
Император Элруд неважно себя чувствует? Ему нездоровится?
Я прошёл имперское кондиционирование. Я смогу позаботиться о нём.
Но вопрос оплаты обсуждается до оказания услуг сукк, даже для падишаха-императора.
Средства уже переведены на ваш счёт. А теперь приступайте без промедления. Его состояние очень быстро ухудшается.
Доктор Юнгар, надеюсь, вы сможете помочь моему дорогому отцу.
Неужели старый хрыч никогда не сдохнет?
14
Это доктор сукк? Прикажи ему излечить меня! Хех!
Почему так долго? Ты отравил его месяц назад!
Терпение, наследный принц, я посеял яд, а он подпитывает его катализатором…
В ваших болях нет ничего необычного, сир. Учитывая ваш возраст.
Даже меланж не способен сохранять молодость вечно. В вашем возрасте обычно здоровье начинает ухудшаться. Иногда стремительно.
Слушай внимательно, Шаддам, — чем больше он пьёт пива с пряностью, тем лучше…
Принесите моему отцу ещё пряного пива! Это одно из оставшихся для него удовольствий!
Всего несколько месяцев назад я чувствовал себя гораздо лучше.
У вас было много стресса, сир. Пришло время делегировать больше обязанностей кронпринцу. Вы же знали, что не сможете жить вечно.
Шаддам, сын мой, позаботься о том, чтобы мои планы насчёт Икса осуществились.
15
Арракис
Сиетч красной стены
Улиет, тебя выбрали для этого задания. Ты сражался с Харконненами, ты ездил верхом на шай-хулуде. Теперь у тебя есть ещё одна миссия на благо нашего сиетча.
Возьми этот священный крис-нож, и используй, чтобы убить имперского планетолога.
Я принимаю этот священный долг, наиб.
Твой клинок был опущен в ядовитую воду жизни.
Крис нельзя вкладывать в ножны, пока он не прольёт кровь.
Я не нарушу волю шай-хулуда.
Возьми с собой двух водников, чтобы забрать его воду и использовать на благо нашего народа.
Может, мы сможем использовать небольшую её часть, чтобы посадить куст в его честь…
16
Рад видеть, что ты выздоравливаешь, Стилгар.
Я обязан вам водой всей своей жизни, планетолог.
Думаю, тебе пока следует поберечь её. Она может ещё понадобиться. Отдохни хорошенько.
Вы должны думать об этом мире в инженерных понятиях. Как о машине, за которой нужно ухаживать, менять детали.
Я знаком со столь же суровыми погодными условиями и на других планетах. Нам просто нужно понять, как ими управлять…
Если мы приложим большие усилия, то в конце концов сможем принести дождь на Арракис.
Он думает, мы сможем заставить воду падать с неба!
Дождь!
Он говорит одно и то же, снова и снова.
Однако я не устаю это слушать.
…сборщики росы повсюду! Мы извлечём из воздуха каждую каплю влаги и найдём ей хорошее применение.
17
Я не боюсь планетолога…
У меня есть миссия.
Хватит ли вам самодисциплины и желания осуществить эту мечту? Всё зависит от нас.
Мы справимся, если вы мне поможете. Подумайте только — ходить по открытой местности без дистикомба.
У нас могут быть сады, даже фруктовые.
А какие фрукты?
Да какие угодно — любые, что пожелаете…
…сладкие, сочные портигалы. Или дыни. Или…
Планетолог!
Не перебивай!
18
Да, сады… с правильно распределённой водой мы сможем удерживать влагу в растениях, выращивать овощи…
«Не перебивай!»
Его мечта сильна… Он не боится смерти… Даже не видит её.
«Не перебивай!»
Он несёт фрименам надежду.
«Не перебивай!»
Он мечтает о воде, дожде… моему народу необходима такая идея.
Если я убью его, меня навсегда запомнят, как Улиета — разрушителя мечты.
«Не перебивай!»
Гаааахххх!
Эм… что?!
Почему этот человек покончил с собой? Куда они заберут его тело?
Смотрите, бог защитил Кинеса!
Умма Кинес. Пророк Кинес!
Мы были бы глупцами, если бы не прислушались к нему.
19
Дворец Икса
Даже принцу и сыну герцога приходится выполнять утомительные учебные задания. Фу!
Это что ещё такое?
Ад вермиллиона! Взрыв. Одно из зданий уничтожено!
Баббууум
Приготовься, Ромбур. Думаю, восстание началось.
Юные господа, идёмте со мной для вашей же безопасности.
20
Моя семья в безопасности, капитан Жаз?
Сейчас я ни в чём не могу быть уверен, мой принц. Но я буду охранять вас.
Что там происходит?
Проблемы с субоидами. Не волнуйтесь, скоро мы возьмём всё под контроль.
Это путь к безопасности. В туннелях есть спасательная машина.
Пожалуйста, не паникуйте. Всё под контролем. Пожалуйста, не паникуйте…
Пожалуйста, не паникуйте…
Субоиды причинили большой ущерб. Мы видели взрывы…
Субоиды взорвали две алмазные колонны. Часть свода обрушилась.
Это невозможно!
Я пытался предупредить тебя. Они всё это спланировали.
Но субоиды не бывают так организованы! Они едва могут мыслить сами.
Наверное, им помог кто-то извне!
21
Джихад! Джихад!
Послушай, что они кричат. Они восстают против иксианских технологий.
При чём тут джихад? Они всю жизнь работали с иксианской техникой…
Субоиды восстали на всех уровнях. Мы направляемся во второй центр управления.
22
Четвёртый блок захвачен. Субоиды пробили боковые стены. Попробуем третий! Направляемся в альтернативный пункт!
Но почему именно сейчас? Что вызвало этот внезапный акт насилия?
Кто-то их подтолкнул.
«Юные господа, ужасный доклад! Среди них есть тлейлаксу, возглавляющие беспорядки».
«Тлейлаксианцы на Иксе! Да защитит нас бог!»
«Инженеры-тлейлаксу только что взорвали энергетические каналы, питающие город! И они саботировали производственные линии!»
Они бьют в самое сердце Икса! Разрушают всё. Зачем?
Они не разрушают… Они калечат. Хотят забрать Икс себе.
Мы доберёмся до места встречи. Граф Верниус знает, что делать.
23
Каладан
Проснись, корабельная крыса! Лайнер добрался до Каладана.
Меня зовут Дункан Айдахо, а не корабельная крыса.
Плевать. Пора высаживаться.
Дженисс Милам заплатила мне, чтобы я отвёз тебя именно сюда. Видимо, она действительно ненавидит этого зверя Раббана.
24
Это Каладан… Он сильно отличается от Гьеди Прайм.
Здесь я тебя оставлю, корабельная крыса. Ты достаточно поработал во время перелёта.
Я… спасибо, что привезли меня сюда.
Ты мог бы остаться в моей команде, продолжать работать…
Нет, я там, где должен быть.
Это южный континент. С этого момента ты сам по себе… Дункан.
Я всегда сам по себе.
А теперь мне нужно найти герцога Паулуса Атрейдеса…
Продолжение следует…