Вселенная: | Дюна |
Серия: | Дюна: Дом Атрейдесов |
Оригинал: | Dune: House Atreides #02 |
Издательство: | BOOM! Studios |
Авторы: | Брайан Герберт и Кевин Дж. Андерсон |
Художник: | Дев Праманик |
Перевод | QUELLER |
Вёрстка: | Арей, Atlantisme и QUELLER |
Редактура: | HELLen |
Команда сайта: | SWComics.ru |
Дата выхода комикса: | 25 ноября 2020 |
Дата выхода перевода: | 07 декабря 2020 |
Комикс-адаптация известного приквела к одной из величайших фантастических саг продолжается: Пардот Кинес прибывает на Аракис, чтобы начать иследования по терраформированию пустынной планеты. но у безжалостного барона Харконнена свои планы. Тем временем садисты Харконнены жестоко испытывают молодого раба Дункана Айдахо. А Лето Атрейдес встречается с открывателями технологии межзвёздных путешествий и делает первые шаги навстречу своей невероятной судьбе…
← Предыдущий | СКАЧАТЬ КОМИКС | Следующий → |
01 — Обложки
Дюна: Дом Атрейдесов #02
Брайан Герберт, Кевин Дж. Андерсон, Дев Праманик, Алекс Гимараэс
02
Сценарий Брайан Герберт и Кевин Дж. Андерсон
Рисунок Дев Праманик
Цвет Алекс Гимараэс
Леттеринг Эд Дюкшир
Обложка Джэ Ли и Джун Чанг
Альтернативные обложки: Дэвид Барон, Дж. Г. Джонс, Джэ Ли и другие
Дизайнер Мэри Крупина
Редактор Джонатан Мэннинг
Главный редактор Дафна Плибэн
Отдельная благодарность Фрэнку Герберту, Байрону Мерриту, Ким Герберт, Джону Сильберсаку, Мэри-Элис Кьер, Марси Моррис, Анни Гроэлл, Патрику Лобрутто, Джанет Герберт, Ните Таублиб, Чарльзу Кочману, Шарлотте Гринбаум и Ребекке Месте.
Релиз сайта SWComics.ru и группы https://vk.com/dune2021
Перевод QUELLER
Вёрстка Арей, Atlantisme и QUELLER
Редактура HELLen
Дюна: Дом Атрейдесов № 2
03
Арракис
Пустыня сурова. Безжалостна.
Но что-то есть в ней чистое.
В отличие от этого уродливого города-монстра.
Карфаг
Штаб-квартира Харконненов
Построенного при помощи грубой силы за те сорок лет, что Дом Харконненов управлял этим местом.
04
По крайней, мере мне не придётся долго оставаться здесь, прежде чем я смогу уйти в пустыню и заняться своей работой.
Имперского планетолога.
Я здесь уже два дня — закупаю припасы, оборудование… Информацию.
К счастью, у Императора Элруда хороший кредит.
Что насчёт фрименов? Жителей пустыни? Может быть, они смогут мне помочь… Я хочу узнать о них всё…
Су-су-сук! Су-Су-сук!
Но, прежде чем я смогу выйти в тихую пустыню, я должен выполнить свои обязательства — представиться.
Я пришёл увидеть барона Владимира Харконнена, будьте добры. Я прилетел с Кайтэйна…
Имперский планетолог Пардот Кинес, милорд барон. Командирован э‑э самим императором Элрудом, сир.
Я должен изучить все аспекты Арракиса, исследовать глубокую пустыню, собрать данные…
Он, эм, сказал, что я могу рассчитывать на вашу поддержку.
До тех пор, пока вам будет хватать ума держаться подальше от настоящей работы.
У меня есть необходимое оборудование, милорд барон. Я отправлюсь на великий пласт и начну снимать показания…
Если вы хотите увидеть настоящую пустыню, планетолог, сопровождайте моего племянника Раббана.
Он решил поохотиться и убить песчаного червя. Летите с ним.
05
Спасибо, что взяли меня в пустыню! Я очарован возможностью увидеть песчаного червя.
Хрм‑м. А я собираюсь убить одного. Прекрасный трофей к возвращению на Гьеди Прайм.
Я горжд, что стал вашим проводником по пустыне, милорд Раббан. Я могу показать вам… сейсмоударник определённо привлечёт червя.
Увидим ли мы следы червя с неба? Простите… как вас зовут?
Текар, сир. Пески движутся и маскируют признаки движения червей. Часто они проходят очень глубоко.
Вы не увидите червя, пока он не приблизится к поверхности и будет готов атаковать.
Так как же мы найдём его? Я слышал, открытая пустыня кишит ими. Сборщики пряности вечно жалуются.
Вся пустыня принадлежит Шай-Хулуду. Так их называют фримены. Они считают песчаных червей богами.
Шай-Хулуд…
Тогда сегодня мы убьём бога!
06
Вон те скалы станут нашей базой. Мы сможем посмотреть, как Текар призовёт червя.
У него есть фрименское устройство — ударник. Он говорит, что это привлечёт червя.
Мы высадим его на открытом песке, скажем, в трёх сотнях метров отсюда, затем посадим корабль в скалах, где червь пройти не сможет…
…А мы сможем наблюдать.
Но… милорд Раббан! План был иной! Мне не хватит…
Тебе лучше установить взрывчатку, и побыстрее!
А потом — беги! Ты сможешь преодолеть пески и присоединиться к нам до того, как появится червь.
Даже если не успеешь, червь, скорее всего, сначала заглотит ударник, и взрывчатка прикончит его. Скорее всего.
Д‑да, милорд.
Шукк
07
Труммм Труммм Труммм Труммм
Если эта вылазка позволит мне взглянуть на одного из монстров, это может сэкономить несколько месяцев самостоятельных стараний.
Прошу прощения. А сколько взрывчатки нужно, чтобы убить червя.
У Текара её достаточно, планетолог. Мы дали ему её столько, что хватит стереть с лица земли целую городскую площадь.
Труммм Труммм Труммм Труммм
Там какая-то рябь. Может, это червь, движущийся под песком? Вот это размер!
Да, червь идёт прямо на ударник. Не повезло… Текар окажется прямо на его пути…
08
Труммм Труммм
Труммм Труммм Труммм Труммм
Не двигаться, не шуметь. Не создавать вибраций…
Оу, он прекратил движение. Очень умно. Червь идёт прямо к ударнику!
Он… просто… огромный…
09
Жив! Спасся от монстра!
Кааа-Бдуум
Ну же, планетолог! Взглянем на мой трофей!
10
Вот это добыча, планетолог! Более двухсот метров в длину! Я заберу его с собой на Гьеди Прайм.
Он очень древний, милорд Раббан. Шай-Хулуд.
Восхитительный экземпляр. Никогда не думал, что выпадет шанс увидеть песчаного червя так близко.
Но… кажется, он каким-то образом распадается.
Что?!
Ускоренное разложение… или, нет… разделение на составные организмы?
Не-е-е-ет! Мой трофей!
Как большие клеточные структуры… или какая-то личиночная фаза…
Когда я вернусь на Гьеди Прайм, поохочусь на что-то более интересное.
Хрясь
11
Валлах IX
Комплекс материнской школы Бене Гессерит.
Сердце общины сестёр…
Все Преподобные матери уже там. Но моя информация жизненно важна…
12
Прогнозов пока ещё никто не знает.
Тысячелетия генетических расчётов, планирования… закончились.
Я не стану бояться. Страх — убийца разума…
Я здесь. Я принесла резюме, о котором вы просили, Верховная Мать Харишка.
13
Хорошо, что ты наконец присоединилась к нам, Преподобная Мать Анирул…
Прошу прощения, Верховная Мать. Мы перепроверяли выводы. От этого очень много зависит…
Это грандиозный проект по скрещиванию — множество нюансов, на протяжении тысяч лет, тысяч поколений…
Как преподобные матери мы все можем заглянуть в прошлое с помощью многих предыдущих жизней в Другой Памяти…
Осознавал ли тогда Орден Сестёр масштабы этого предприятия? Все эти планы держались на одной заветной мечте.
Квисац Хадерах. Всего за пару поколений.
14
Я изучила всю схему, вижу все детали. Планы, начатые ещё до Батлерианского Джихада, тщательное разделение и объединение родословных…
По хореографии ДНК мы определили последнюю, жизненно важную пару, которая произведёт дочь… женщину, что родит Квисац Хадераха.
Были проанализированы образцы генов, спроецированы все возможные варианты. Теперь путь яснее, чем когда-либо.
Нам нужна особая родословная древнего дома. Наш брачный реестр указывает, что нам нужна дочь… Барона Владимира Харконнена.
Очень хорошо. У Бене Гессерит есть много знаний, которые можно использовать. Сестра Марго уже собрала важные данные о несоответствиях в поставках пряности… Поставках, утаённых от Императора.
Думаю, это именно тот рычаг, что нам нужен…
15
Дункан Айдахо.
Гьеди Прайм
Родной мир Харконненов
Жизнь или смерть имеют свою цену. И её нужно уплатить.
Если я выберусь отсюда, то доживу до своего девятого дня рождения…
Я выживу.
Сюда. Сможем поймать его прежде, чем он доберётся до лев-туннелей!
16
Жаль, они не дали мне подлечиться после того, как я обыграл их на последней охоте!
Нельзя позволить им поймать меня…
По крайней мере, не сегодня…
Но имплантированный маячок не даёт мне много шансов…
Бззззрррррррр
Лазерные пушки! Они должны использовать парализаторы.
Никогда им не верил. Харконнены хотят, чтобы охота была настоящей.
Если они убьют меня, то просто схватят кого-то ещё…
17
Вот он!
Ему никуда не выйти из этого туннеля.
Бзззррррттт
Вшууууххххх
Туннель левитирующих поездов. Его не пересечь…
Единственный шанс… сделать то, чего они не ожидают.
Подвесное поле удерживает поезда…
18
Только оглушение, дурак! Никаких лазеров! Это суспензорное поле — хочешь испарить нас всех?
Надо добраться до другой платформы! Осталось всего несколько секунд!
Если Харконнены не убьют меня…
…это сделает парящий поезд!
Получилось! Я свободен! Моя семья свободна!
Спасения нет, пацан. Ты проиграл… снова.
Возвращайся гнить в камере.
19
В камеру, крыса. Скоро у тебя будет ещё один шанс сдохнуть.
Ты… вернулся.
Я… я пытался. На это раз чуть не сбежал! И, если я сбегу с охоты, мы все будем свободны!
По крайней мере, ты всё ещё жив.
У тебя будет другой шанс… Если вообще можно верить Харконненам.
Как я могу уйти с этим трекером? Это нечестно!
20
Мои родители были чиновниками, работали в Харко-Сити. Думаю, они были влиятельны… когда-то.
Не знаю, что они сделали, чтобы разозлить Харконненов…
Но однажды всё изменилось, и уже никогда не было прежним.
Думаю, в этой камере мои родители сдались…
Но если я выиграю охоту, то нас отпустят. Харконнены обещали…
Вы бы видели его на сегодняшних учениях, милорд. Более находчивого щенка ещё поискать.
Тогда он тот, кто нам нужен. Номер 11368. Пойдём со мной. Живо!
Меня зовут Дункан Айдахо. Я не номер!
Бррррзззттт
Нееееееет!
Бррррзззттт
Теперь у тебя нет ни имени, ни семьи. Идём со мной на новую охоту!
21
Хайлайнер Космической Гильдии
Прибытие на планету Икс
Икс… Наконец-то. Путь с Каладана не близок.
Но я готов к своему новому дому.
Лето Атрейдес. Мы прибыли в ваш пункт назначения. Перелёт в промышленную столицу Икса уже оплачен.
Следуйте за мной.
22
Мы перенесли сюда ваши вещи. Шаттл доставит вас на поверхность.
Благодарим дом Атрейдесов за приверженность…
Немногие спускаются на Икс… что не удивительно. Он максимально защищён от шпионажа.
Он будет отличаться от Каладана, без сомнений.
Каладан… Я уже скучаю по дому, но мне нужно приготовиться к новым обязанностям.
Это новое приключение.
Сейчас нужно сосредоточиться на Иксе. Он станет моим новым домом.
23
Икс разработал самые сложные машины Империума. Центр… раздвигающий границы дозволенного Великой конвенцией.
«Не создавай машин по подобию человеческого разума».
Граф Доминик Верниус… отец высоко о нём отзывался. Они вместе сражались во время восстания экази, защищая Императора Эклруда IX.
Отец подарил мне это кольцо, такое же, как у него, чтобы напомнить, что я — Атрейдес. Несомненно, у графа Верниуса найдётся множество историй.
Помни, что я говорил, сынок. Учись у Икса. Учись у всего.
Я ожидал увидеть больше городов, больше огней на ночной стороне. Где вся промышленность?
Икс… Мир машин. Индустриальный рай…
Пассажир Атрейдес, мы приземлились. Пожалуйста, сойдите.
24
Это… Икс?
Где это мы?
Стойте! Что-то не так! Это явно не Икс!
Э‑эй? Я Лето Атрейдес с Каладана! Я гость графа Доминика Верниуса!
Э‑эй?
Продолжение следует…