
Эра: | Новая Республика |
Время действия: | 9 лет после «Новой надежды» |
Серия: | Звёздные войны: Мандалорец |
Оригинал: | Star Wars: The Mandalorian |
Издательство: | Marvel |
Автор: | Стивен Каммингс |
Художник: | Джорджес Дженти |
Перевод: | Darth Niemand |
Редактура: | Малдер |
Вёрстка: | Zboy и QUELLER |
Команда сайта: | SWComics |
Дата выхода комикса: | 10 января 2024 |
Дата выхода перевода: | 16 июня 2025 |
После ураганной миссии на Мораке Мандо и его команда узнают, где находится крейсер моффа Гидеона. Теперь дело за малым: пробраться на борт и вызволить малыша Грогу из имперского плена!
| ← Предыдущий |
ЧИТАТЬ КОМИКС ОНЛАЙН:
01
Marvel
8
Звёздные войны
Мандалорец
Барнс
Каммингс
Фоше
Розенберг
02
После падения Галактической Империи на просторах Галактики воцарилось беззаконие. Мандалорец идёт только вперёд, следуя незыблемому кодексу чести. Таков путь….
Звёздные войны
Мандалорец
Глава 16: Спасение
Когда тёмные штурмовики Империи схватили Грогу возле «вещего камня», Мандалорец собрал отряд, чтобы отыскать координаты корабля моффа Гидеона, где удерживают юного пленника.
В ходе ураганной миссии на имперском перерабатывающем заводе, Мандо узнал всё, что ему было нужно.
И теперь он готов устроить дерзкое спасение….
Над адаптацией работали
Сценарий Родни Барнс
Рисунок Стивен Каммингс
Тушь Уэйн Фоше
Цвет Рашель Розенберг
Леттеринг Джо Караманья из VC
Обложка Фелипе Массафера
Альтернативные обложки КАФУ, Кааре Эндрюс, Брайан Матьяш и Райан Чёрч (концепт-вариант)
Дизайн Карлос Лао
Помощники редактора Майки Джей Бассо, Дэнни Хазем
Редактор Марк Паничча
Главный редактор Ч. Б. Себульски
На основе сериала Джона Фавро по сценарию Джона Фавро, Дэйва Филони, Кристофера Йоста и Рика Фамуйивы
Перевод Darth Niemand
Редактура Малдер
Вёрстка QUELLER
От Lucasfilm
Роберт Симпсон старший редактор
Грейс Оррисс помощник редактора
Майкл Сиглейн креативный директор
Трой Олдерс арт-директор
Мэтт Мартин, Пабло Идальго, Эмили Шкукани и Джеймс Во сюжетная группа
Фил Шостак креативный арт-менеджер
Релиз сайта SWComics.ru
Niemand’s Shadowfeed
03
Что происходит? Кто они?
Закрой рот и не мешай… Не в своей лаборатории.
Из ионной пушки всадили. Авионика отказала, связи нет!
Убрать щиты, отключить транспондеры, принять нас на борт.
Это пираты. Разве не надо дать бой?
На тот свет торопишься? Я — нет!
04
Не совершайте ошибку. Это доктор Першинг.
Мы уже встречались. Малец жив?
Да, он на крейс…
Назад, десантница.
Так, всё. Спокойно. Я не с ним. Всегда можно догово…
Пушку на пол.
Нет. Послушайте, он — приоритетная цель Новой Республики. Специалист по клонам. Если выяснится, что ты причастна к его смерти, пожалеешь, что не осталась на Алдераане.
Вижу твою слезу. Хочешь, расскажу, что ещё увидел?
Как твою планету распылили. Я был на «Звезде смерти».
05
На какой из?
Очень смешно. Напомнить, сколько миллионов погибло у них на борту?
Брось бластер.
Пока Галактика ликовала?
Последнее предупреждение.
Гибель одной планеты — малая плата за избавление Галактики от терроризма.
06
Нужна твоя помощь.
Не все мандалорцы охотники за головами. У кого-то цели поблагородней.
Дитя забрали.
Кто?
Мофф Гидеон.
Тебе его не найти.
Обойдёмся без них. Пойдём отсюда.
А вот ты не мандалорец.
Никогда этого и не утверждал.
Ого, помощникам можно открывать рот?
Уж не квакте ругать стифлинга за житьё в болоте.
Не искушай судьбу, малышка.
07
Поговори ещё, и окажешься в бакта-камере.
Так, выдохнули! Бережём силы для импов.
У нас есть координаты.
Координаты моффа Гидеона?
У него лёгкий крейсер, который пригодится при отвоевании Мандалора.
Это шутка такая? «Мандалор»? Имперцы превратили его в стекло.
Не позорь броню, самозванец.
Она досталась мне от отца.
Точней сказать, донора?
Осторожно, принцесса.
08
Ты — клон. Я слышала этот голос тысячи раз.
Видно, мой услышишь последним.
Ну, хватит! Всё! Довольно!
Бейся мы с импами с таким пылом, не потеряли бы свою планету.
Мы поможем. А взамен заберём крейсер — возвращать Мандалор.
Если ваш поиск увенчается успехом, подумайте насчёт присоединиться к нашей борьбе? Мандалорцы прячутся по чужим планетам слишком уж долго.
09
Согласен.
И ещё момент. Гидеон заполучил оружие, что принадлежало мне. Древний меч, способный рассечь всё на свете.
Почти всё.
Кроме, разве что, чистого бескара. Я убью моффа и возьму то, что моё по праву. Вернув Тёмный меч, я сделаю шаг к возвращению Мандалора.
Помоги вызволить Дитя, и проси всё, что захочешь. Он моя главная забота.
Лёгкий имперский крейсер моффа Гидеона. В былые дни на нём несли службу сотни. Сейчас почти никого не осталось.
Ошибочное предположение.
О, здорово. Непредвзятое мнение.
Уверяю, я не пытаюсь обмануть.
Пусть говорит.
Там на борту гарнизон тёмных штурмовиков. Тех, что похитили Дитя.
10
И какова численность? Этих, в чёрной броне?
Штурмовики третьего поколения. Там уже не броня. Человеческий фактор был недочётом, и его устранили. Это дроиды.
Где дислоцируются?
На крейсере — в отсеке долгого хранения. Они жрут слишком много энергии, чтоб постоянно держать их наготове.
Насколько быстро включаются?
Думаю, несколько минут.
Где держат Дитя?
Здесь, в карцере. Под усиленной охраной.
Хорошо. Разделимся на две группы.
Я пойду один.
Ладно. Первое: «Лямбда» подаёт им сигнал бедствия. Второе: мы на полном ходу влетаем в стартовый коридор, блокируя возможных перехватчиков. Коска, Феннек, Дюн и я выходим, подавляем огнём.
Как зачистим ангар, будем пробиваться внутрь вот здесь, через парные отсеки.
11
А я?
Мы лишь отвлекаем. Как соберём толпу, под шумок проскальзываешь и забираешь Дитя.
Тёмные штурмовики — прям как клок волос в слоёном пироге.
Карцер — за грузовым отсеком. Успеем до их запуска?
Это возможно.
Держи. Кодовый цилиндр, заблокируешь им грузовой отсек. Всех остальных берём на себя.
Встречаемся на мостике.
Мофф Гидеон — мой. Ясно?
Он бывший иэсбэшник. Просто кладезь информации. Нужен живым.
Главное — чтобы мне сдался, а остальное не волнует.
Выходим из гипера.
Принято. Уходи сразу, как нам дадут «добро». И обстрел должен быть убедительным.
12
Врубай защиту, принцесса. Спектакль я тебе обеспечу.
Берегись их орудий.
За меня не волнуйся. Сами в пекло не лезьте.
Выходим через три, две, одну…
Говорит челнок «Лямбда» два-семь-четыре-три. Запрашиваю экстренную посадку. Повторяю. Запрос на экстренную посадку… Нас атакуют.
Поняла вас, «Лямбда». Запрос принят.
Выпускайте СИДы.
Не приближайтесь к стартовому коридору. Выпускаем эскадрилью истребителей.
В запросе отказано! Не мешайте вылету истребителей!
Посадку! Посадку! Мы под обстрелом!
13
Не препятствуйте СИДам!
По вектору два-восемь-четыре-шесть приближается челнок.
Диспетчер, отбой! Ждать команды! Стоп-стоп-стоп-стоп-стоп!
Держитесь!
14
Освободите коридор!
Вы что творите? Убирайте его отсюда!
Сюда! Огонь на поражение!
Нет! Стойте!
Активировать тёмных штурмовиков.
15
Всё чисто.
Подозрительно чисто. Так что, смотрим в оба.
Стоять! Оружие на пол!
16
Направляемся к мостику.
Прикройте.
Давай, действуй.
17
Вон они!
Пушку заклинило!
Я прикрою!
Спасибо.
18
Нет. Нет!
19
*нет текста*
20
Данк фаррик! Вот же грязюкин сын!
Может, помочь? Ты, главное, скажи.
А, всё, порядок. Простите.
21
А ну, стоять!
Орудия деактивированы.
Где Гидеон?
Медленно опусти бластер.
Теперь пни его ко мне.
22
Молодец.
Отдай мне Дитя.
Ему и здесь хорошо.
Завораживает, не правда ли? Он принадлежал Бо-Катан. Да. Знаю, ты прилетел с ней. Советую… принять как данность: мне всё обо всём известно.
Например, что боезапас в твоём наруче уже израсходован.
К чему разговор?
А вот к чему. Я так понял, что Бо-Катан и её команда попали на мостик. Ищут меня, а точнее, это.
Но меня там нет. И я ручаюсь, они всех там перебили — бешеные убийцы, варвары, что с них взять. И сейчас они паникуют.
Просто ей нужен меч. Знаешь, для чего? Он дарует власть. Тот, кто завладел им… вправе претендовать на мандалорский трон.
Оставь себе. Мне нужно лишь Дитя.
23
Хорошо. Что мне нужно, я уже получил. Его кровь. Я просто хочу изучить её.
У Дитя дар, и очень сильный… Оно наделено Силой, благодаря которой мы наведём порядок в Галактике.
Я вижу, вы близки. Забирай. Но вы немедля покинете крейсер. Каждый пойдёт своим путём.
24
Неужели пощадишь? До чего же интересно.
Что случилось?
Он взял его живым, всего-то. И Новой Республике придётся удвоить награду.
Она спрашивала о другом.
Давай, убей Мандо, и забери его.
Сейчас он твой.
Ты о чём?
О Тёмном мече. Ты его хозяин.
Нет… Хозяйка — она.
Его нельзя отдать. Лишь завоевать в бою. Чтобы вновь взять в руки Тёмный меч, ей надо победить тебя в поединке.
25
Сдаюсь. Меч твой.
Э-э, нет. Так не получится. Дело не в Тёмном мече, а в молве. Без меча она всего лишь претендентка на ваш трон.
Он прав.
Ну же, просто возьми.
Может, шанс ей ещё подвернётся.
Кто-то пробил щиты и проник на борт.
Сколько организмов?
Ноль.
Против вас весь корпус тёмных штурмовиков. Сколько ты там с одним возился? Поглядим, как вы справитесь со взводом.
Направляются сюда.
26
Не бойся, малыш. Я вытащу тебя отсюда.
Задраить переборки!
Они здесь.
У вас сильная группа поддержки, признаю. Но думаю, все понимают: грядущий славный бой не переживёт никто… кроме меня… и Дитя.
Крестокрыл.
Всего один?
Отлично. Мы спасены.
27
Пилот истребителя, назовитесь.
Агу-у-у.
Почему они остановились?
…джедай?
28
*нет текста*
29
Бросай оружие!
30
Уи-и-их!
Откройте двери.
Я сказал, откройте двери.
Совсем спятил?
31
Вы джедай?
Да.
Пойдём, малыш.
Уи-и-их…
Не пойдёт, он не хочет.
Спрашивает вашего разрешения. Он владеет Силой, но талант без обучения — ничто. Я буду беречь его пуще жизни… Но пока он не обуздает свой дар, он в опасности.
Что ж, давай. Твоё место с ним, он тоже из ваших.
А мы ещё свидимся, даю слово.
32
Ну всё, приятель. Тебе пора.
Ничего не бойся.
Уи-игхн.
Н-них?
Да пребудет с вами Сила.
Конец