
Эра: | Возвышение Первого Ордена |
Время действия: | 34 года после «Новой надежды» |
Серия: | Звёздные Войны: Наследие Вейдера |
Оригинал: | Star Wars: Legacy of Vader |
Автор: | Чарльз Соул |
Художник: | Люк Росс |
Перевод: | Darth Niemand |
Редактура: | Малдер |
Вёрстка: | Zboy и QUELLER |
Команда сайта: | SWComics |
Дата выхода комикса: | 12 марта 2025 |
Дата выхода перевода: | 24 февраля 2025 |
Кайло Рен прилетает на родную планету Энакина Скайуокера, Татуин, где юному тирану предстоит лицом к лицу встретиться с хаттшей Гардуллой и её стражниками… на ранкорах! Какие тайны прошлого таят в себе негостеприимные пески Мос-Эспы?
| ← Предыдущий | Следующий → |
ЧИТАТЬ КОМИКС ОНЛАЙН:
01
Звёздные Войны
Marvel
10 лет
Соул
Росс
Вудард
Звёздные войны
Наследие Вейдера
Коварство на Татуине!
02
Даже убив Сноука и приняв титул Верховного лидера, Кайло Рен всё равно не может найти собственный путь и выйти из тени наследия своей семьи.
Желание покончить с прошлым приводит Кайло в крепость Вейдера на планете Мустафар, где его встречают стражи, охраняющие бывшую обитель тёмного повелителя.
Внутри Кайло знакомится с таинственным незнакомцем из прошлого Вейдера, который обещает показать Верховному лидеру дорогу в будущее….
Звёздные войны
Наследие Вейдера
Правление Кайло Рена
Часть 2
Сценарий Чарльз Соул
Рисунок Люк Росс
Цвет Нолан Вудард
Леттеринг Джо Караманья из VC
Обложка Деррик Чу
Альтернативные обложки Алан Куа; Бэтси Кола (месяц женской истории); Дэвид Лопес; Раф Грассетт
Дизайн Карлос Лао
Помощники редактора Майки Джей Бассо и Дрю Баумгартнер
Редактор Марк Паничча
Главный редактор Ч. Б. Себульски
От Lucasfilm
Редактор Грейс Оррисс
Старший редактор Роберт Симпсон
Креативный директор Майкл Сиглейн
Арт-директор Трой Олдерс
Сюжетная группа Пабло Идальго, Мэтт Мартин и Эмили Шкукани
Креативный арт-менеджер Фил Шостак
Перевод Darth Niemand
Редактура Малдер
Вёрстка QUELLER
03
Татуин
Что мы здесь делаем, Вэней?
Это же совершенно ничтожная планета.
Владыка Вейдер так не считал, мой принц.
А посему…
…не следует и вам.
04
Сомневаюсь. И дед, и дядя при первом же удобном случае сбежали из этой дыры.
Татуин — планета и впрямь удалённая. Но ошибочно думать, что он ничего не значил для Энакина Скайуокера.
Здесь он впервые встретил женщину, которую затем взял в жёны.
Отсюда же попал в Орден джедаев.
Здесь он лишился матери.
«Именно тут, благодаря боли от этой утраты, он впервые коснулся тёмной стороны Силы».
«И ощутил её истинную мощь».
Дарт Вейдер явился на свет не в одном лишь пламени Мустафара. Горючие пески Татуина тоже внесли свой вклад.
Ваш дед был огненным смерчем, питаемым своим прошлым.
Не спешите с выводами, Кайло Рен. Татуин — важное место.
Без этой «дыры»… Вас бы не существовало.
И как ты всё это узнал?
05
Благодаря Императору Палпатину.
Вейдер многим с ним делился. Используя эти сокровенные знания, Палпатин выковал из вашего деда оружие, коим ему и суждено было стать.
А затем использовал и Вейдера.
Пусть так. Но каким чудесным образом!
Да снизойдёт на всех нас такая удача.
«После гибели Палпатина и владыки Вейдера с помощью кодов вашего деда я получил доступ к файлам Императора».
«Он тщательно всё фиксировал… Возможно, это и был ключ к его успеху».
«Я многое узнал о жизни Вейдера. Оценил красоту его тернистого пути».
Я поделюсь этими историями, чтобы и вы смогли обрести собственный путь.
Его история… может стать вашей.
Идёмте, мой принц.
Тут есть на что посмотреть.
06
Что это за место?
Большая арена Мос-Эспы. Место одного из первых триумфов вашего деда.
С самого рождения он был особенным и уже в детстве проявил свои способности.
По моим сведениям, лишь одному человеку удалось выиграть гонку в канун Бунты. Энакину Скайуокеру.
«Он победил без подготовки, будучи всего лишь девятилетним рабом».
07
Что ты сказал?
Да. Энакин Скайуокер и его мать Шми были рабами.
Но… Он же стал джедаем.
Верно. Джедаи забрали Энакина, осознав масштабы его способностей.
А Шми бросили здесь. Самой вырываться из оков.
Какой сюрприз.
Да… Но разве вы не понимаете?
«Вейдера с первых дней ждали суровые испытания».
«Бесконечные мытарства, душащие его цепи».
«Вот, что ему пришлось преодолеть. Чтобы достичь истинного величия, он отсёк в своей душе всё, что тянуло его назад».
Думаю, вам это близко, Кайло Рен. Вы тоже очень могущественны.
Предположу, что и вам с самых младых ногтей …
08
«…была знакома боль».
09
Конечно.
Ещё какая.
Приветствую, друзья. Изучаете список призёров… Да, один из наших действительно выиграл большую гонку.
Энакин Скайуокер.
В последнее время эта фамилия на слуху.
Ага. Говорят, Люк Скайуокер в одиночку вынес целый флот Первого Ордена.
Да неужели?
Что-то в таком духе. Что ж, приятно было поболтать…
…а теперь живо гоните сюда деньги.
И держите руки подальше от оружия.
Надумаете взбрыкнуть — порешим.
Вы про эти руки?
Они сами по себе — оружие.
10
Какого…
Что происходит?
Ты чего это?
Пошёл прочь… Но расскажи всем.
Не стоит болтать о Люке Скайуокере. Это может плохо кончиться.
Итак, Вэней… Назови мне имя.
Кто был…
…хозяином Энакина Скайуокера?
11
Тут была лавка тойдарианского старьёвщика Уотто, последнего владельца вашего деда.
Теперь тут развалины.
«Должно быть, Вейдер вернулся сюда».
«И отомстил».
11
Нет, мой принц. Ваш дед был сосредоточен на иных задачах. Он не убивал Уотто.
Но… Тойдарианец был не единственным хозяином Энакина Скайуокера.
Энакин достался Уотто от хаттши по имени Гардулла.
Она всё ещё живёт в своей крепости посреди пустыни.
Эту часть истории…
Нужно…
…Стереть.
12
Он летит к вам.
Готовьтесь. Похоже, он…
…зол.
13
Езжай своей дорогой, командир. Гостей сегодня не принимают.
Если только не хочешь остаться на обед.
Парень, ты глухой? Входа нет.
Ещё шаг — и ты труп.
Я услышал.
Но мне и шагать не нужно.
14
Убить тебя я могу и отсюда.
Хн-н-нгх!
Привет.
Ар-р-ргх!
15
<Ты явно очень хотел меня увидеть, малыш.>
<Ты очень плохо обошёлся с моими ранкорами. Я рассчитываю получить компенсацию.>
Рассчитывай что хочешь. Я не виноват, что твои стражники такие тупицы.
Им стоило меня пропустить. Я ничего тебе не должен.
Ты ведь Гардулла?
* Переведено с хаттского.
<Да.>
<Ты пришёл приструнить меня, червь? Тебя послали не дать мне вернуть своё былое величие?>
<Наверное, мне должно льстить, что твои наниматели решили покарать меня, посчитав достаточной угрозой.>
<Но даже не мечтай. Гардуллу рано списывать со счетов.>
Я здесь не из-за твоих текущих дел.
А из-за прошлого.
<А, месть, значит? Поделись. Рассказы всегда поднимают мне настроение.>
Ты владела моим дедом, когда он был юн.
16
<В Пространстве хаттов это не преступление. И никогда им не было.>
<Как тебя зовут, червь?>
Наши с дедом имена не имеют значения.
Важно лишь то, что прошлое умирает.
Я напишу собственную историю. И тебя в ней не будет.
<Слишком скучно. Взять его.>
17
А-а-а-ай!
Что?
Что происходит?
Нет!
Сила мала в тебе.
Мала? Да как ты смеешь, мелкий…
18
Агх!
Хн-н-нгх!
<Ты правда думал, что после случая с Джаббой я не предусмотрю защиту от тех, кто владеет Силой?>
<Ты явился потому, что история деда пришлась тебе не по нраву. Решил, что можешь покончить с прошлым.>
<Это не так-то просто, мой юный друг.>
<На самом деле…>
<…История твоего деда…>
19
<«…Теперь стала и твоей».>
Продолжение следует….