
Эра: | Новая Республика |
Время действия: | 9 лет после «Новой надежды» |
Серия: | Звёздные войны: Мандалорец |
Оригинал: | Star Wars: The Mandalorian |
Издательство: | Marvel |
Автор: | Родни Барнс |
Художник: | Джорджес Дженти |
Перевод: | Darth Niemand |
Редактура: | Малдер |
Вёрстка: | Арей и QUELLER |
Команда сайта: | SWComics |
Дата выхода комикса: | 11 января 2023 |
Дата выхода перевода: | 12 февраля 2024 |
Старый знакомый приглашает Мандалорца примириться с врагами.
| ← Предыдущий | СКАЧАТЬ КОМИКС | Следующий → |
ЧИТАТЬ КОМИКС ОНЛАЙН:
01
Marvel
7
Звёздные войны
Мандалорец
Барнс
Дженти
Вайнс
Фоше
Розенберг
02
После падения Галактической Империи на просторах Галактики воцарилось беззаконие. Мандалорец идёт только вперёд, следуя незыблемому кодексу чести. Таков путь….
Звёздные войны
Мандалорец
Глава 7: Расплата
Бороздя просторы Галактики, Мандо в поисках работы выходит на связь со своим старым другом Раном Малком. Его берут в отряд, состоящий из бывшего имперца Мигса Мейфилда, деваронца Бурга, дроида-пилота Зеро и тви’леки Ци’ан. Их цель — спасти брата Ци’ан Циня. После сражения с охранными дроидами, команда предаёт Мандо.
Во время спасения охотник побеждает своих бывших напарников и оставляет их в камере тюремного корабля Новой Республики, а сам увозит Циня к Рану, чтобы получить оплату за выполненную работу. Путешествие Мандо и малыша продолжается….
Над адаптацией работали
Сценарий Родни Барнс
Рисунок Джорджес Дженти
Тушь Декстер Вайнс и Уэйн Фоше
Цвет Рашель Розенберг
Леттеринг Джо Караманья из VC
Обложка Стив Макнивен и Алекс Синклер
Альтернативные обложки Торин Кларк, Кристиан Альцманн (концепт-вариант), Джошуа Sway Свэби
Дизайн Карлос Лао
Помощники редактора Майки Джей Бассо, Дэнни Хазем
Редактор Марк Паничча
Главный редактор Ч. Б. Себульски
На основе сериала Джона Фавро по сценарию Джона Фавро, Дэйва Филони, Кристофера Йоста и Рика Фамуйивы
Перевод Darth Niemand
Редактура Малдер
Вёрстка QUELLER
От Lucasfilm
Роберт Симпсон старший редактор
Майкл Сиглейн креативный директор
Трой Олдерс арт-директор
Мэтт Мартин, Пабло Идальго, Эмили Шкукани и Джеймс Во сюжетная группа
Фил Шостак креативный арт-менеджер
Релиз сайта SWComics.ru
Niemand’s Shadowfeed
03
Друг мой, если видишь это сообщение, стало быть, ты ещё живой. Думаю, сильно удивишься, но я тоже живёхонек.
Будем считать, что квиты.
С нашей последней встречи много чего произошло. Тот твой заказчик всё ещё здесь, и охраны из бывших имперцев при нём всё больше.
Они насаждают в моём городе свои порядки. Лишают источников дохода нашу Гильдию. Мы записали его во враги, но подобраться к нему близко никак не выходит.
Возьмёшься за одно последнее дело? Оплачу по самым высоким тарифам.
До сих пор ты успешно отбивался от охотников, но они, пока не заполучат объект, не отстанут.
Словом, моё предложение. Вернись на Неварро. С Дитя, как наживкой. Я договорюсь об обмене, возьму в охрану самых надёжных гильдейцев.
Как подберёмся к Клиенту, убьёшь его, и мы оба получим что хотим.
Если выгорит — Дитя твоё, и я обелю твоё имя в глазах коллег.
Человеку чести негоже жить изгоем.
С оптимизмом ожидаю нашей встречи.
04
*нет текста*
05
И-ия!
Аргх!
Башляем, чумазые!
Поработать не хочешь?
06
Сама операция предельно простая. С них — план и огневая поддержка. Я — приманка.
А малыш?
На тебе, если возьмёшься.
Ох, не знаю. Мне советовали залечь на дно. Если кто сверит идентификатор, гнить мне в тюрьме до конца жизни.
Я думал, что ты ветеран.
На мне много разных дел. Многие тянут на пожизненное. Если просто забронирую место на корабле Новой Республики, меня…
Корабль у меня есть. Доставлю туда, а после обратно с кругленькой суммой. И живи себе без бед.
Я и так про них забыла. Играть в солдатиков желания никакого. Тем более, воевать с местным царьком.
Этот не «местный царёк». Он — имперец.
Я в деле.
07
Твой связной пробьёт меня по базе?
Он о тебе не знает.
Правда? Могут быть проблемы.
Не могут. Если и будут — пусть сам разгребает.
Он там один, ничего?
Да.
Выбирай.
Связному доверяешь?
Не так чтобы очень. В прошлую встречу — по делам Гильдии — жёстко схлестнулись.
Тогда зачем мы летим?
Меня загнали в угол. Сама видела, что было на Соргане. На нас натравили охотников. Пока жив имперец, Дитя в опасности.
И ты спокойно тащишь его прямо в пекло.
Не «спокойно». Поэтому ты и тут.
08
Без присмотра не оставляем.
Да.
Есть хоть кто-то надёжный?
09
Стой! Тихо. Стой!
Не сказать, чтоб он подрос.
Может, амплификант?
Вряд ли тут инженерия. Я работал на генных фермах. Он явно продукт эволюции. Не красавец.
А вот она наоборот… хороша будто вышла из цитопещер Но́ры.
Это Кара Дюн. Была ударным солдатом.
Десантура?
А ты служил?
По другую сторону фронта. Но горжусь, что искупил долги соплеменников и давно не служу никому, лишь себе.
Кто желает чашечку чаю?
Прошу, опустите бластеры… Он вас не тронет.
Этот дроид запрограммирован убить Дитя.
Уже нет.
10
«Он валялся там, среди дымящихся обломков».
«Как упал, так и не шевелился. Ни проблеска жизни».
«Я собрал его обломки, зарегистрировал как свою собственность, согласно хартии Новой Республики».
«От нейросистемы мало что осталось. Восстановить её было ох как сложно…»
«…но возможно».
«Дроид всему обучался с нуля».
«По мановению гаечного ключа навыки не привьёшь. Всё строится на терпении и повторении».
«Я изо дня в день закреплял его успехи — долготерпением и одобрением».
«Потихоньку он обретал опыт и себя как личность».
11
Он и сейчас охотник?
Нет. Но защитить сумеет.
Чаю?
Проблемы тут навалились.
Я так и полагал. Зачем бы ещё ты вернулся?
Хочу взять тебя на службу.
Я давно никому не служу.
Я хорошо заплачу, угнот.
У меня есть имя… Зовусь Куиил.
Мне нужен охранник для малыша, Куиил.
Я совсем для этого не гожусь. Перенастрою IG-11, будет воспитательно-протокольным…
Нет. Пусть дроид и близко к нему не подходит.
Что за недоверие к дроидам?
Этот чуть его не убил.
12
Его так запрограммировали. Дроиды — не добро и не зло. Нейтральные отражения тех, кто ими управляет.
Я считаю иначе.
Мне можно верить?
Насколько могу судить, да.
Так верь и в мою работу.
IG-11 пойдёт со мной. Мы возьмёмся не ради денег, но чтобы избавить Дитя от имперского рабства. Свободу мы все обретём, лишь покончив с прошлым навеки.
Хорошо.
И блурргов с собой тоже возьмём.
Блурргов?
Я всё сказал.
13
Ты спёкся, Мандо.
Может, удвоим ставки?
Унгх.
Нет-нет! Стой! Мы друзья! Кара нам не враг!
Хм. Любопытно.
Любопытно? Он чуть не убил меня!
Та твоя история с грязерогом обретает смысл.
И какой же?
Какой смысл? Уж не знаю. Но эти фокусы… Слыхал я про них краем уха.
Когда? Когда служил Империи?
Когда был продан Империи в кабалу, в рабство.
Но как-то освободился.
Я купил свободу своими руками, трудом. И труд этот был долог, в три жизни человека.
14
Не тебе судить, через что я прошёл и кому я служу.
Значит, так. У меня к тебе просьба как к мастеру. Можешь подбить колыбель, чтобы ему мягче спалось?
Я смастерю другую, получше. И, глядишь, до десантницы дойдёт, что можно заслужить свободу своим мастерством.
Значит, летим на Неварро?
Бывала там?
Нет. Много наших там полегло. Не город — чисто крепость. Окопаться негде.
До самого конца войны был под имперцами.
Заказчик, которого надо убрать, был имперским офицером.
Место службы?
Кто его знает… Знаков различия не было… Вытаскивая Дитя, я разнёс их базу. Они подтянули ещё своих.
Мы чего-то не знаем.
Возможно. Прибудем — поймём, что да как.
15
Приготовил второй приём пищи… Подать сюда или желаете есть внизу?
Я не голоден.
Этого ни в коем случае с корабля не выпускать.
У тебя что, аллергия на дроидов?
Нет, конкретно на этого дроида.
Так ведь угнот его перепрошил.
Этот дроид создан убийцей. Сколько бы деталей в нём ни заменили, суть его осталась прежней.
Не думаю, что долго провозимся. Прижмём главного импа — остальные разбегутся как крысы.
Прости, что встретил на выселках, Мандо, но тут у нас стало жарковато с тех пор, как ты отбыл.
Не представишь нам своих спутников?
16
Гляжу, мы с тобой оба озаботились охраной.
Оставь ударницу тут — «Лезвие» стеречь. Здешние лавовые поля кишат джавами.
Она пойдёт со мной.
В городе всем заправляют экс-имперцы. С повстанческой десантницей нас тут же возьмут в оборот.
Не обсуждается.
Ладно. Хотя бы татуировку прикрой. Козырять ею не стоит.
Так. Не вижу мальца.
Тот самый болотокрыл, из-за которого вся эта заваруха? Очаровательное создание! Ещё б ты не боялся, что хоть волос упадёт с этой морщинистой головы.
Что ж, я рад, что скоро всё разрешится — раз и навсегда.
17
«Закат на Неварро недолог. Пройдём часть пути, разобьём лагерь над рекой и на рассвете двинемся дальше».
Я так понял, малявка из плотоядных. Никогда таких не видал. За него предлагали баснословные деньги. Наверное, для какого-нибудь элитного зверинца.
Пройдёмся ещё раз по плану.
Мы с тобой входим в Дом собраний. Предъявляем Клиенту наживку. Он приглашает за стол. Ты убиваешь его.
Расскажи про охрану.
Корпус — из имперцев. Как лишатся кормушки — разбегутся.
А если не разбегутся?
Вот увидишь.
18
Это не ответ.
Чисто гипотетически: если кто-то не поймёт сходу, что я — его шанс на трудоустройство и среагирует неадекватно, у нас три члена Гильдии, не считая закалённого в боях ударного солдата. Положат всех, кто вздумает быковать.
Сколько их там всего?
От силы, четверо. Его обычная «группа поддержки». Поверь.
Всё пройдёт как по маслу…
А-а-а!
19
Нет! Отпусти её! Кому сказал!
20
Его ранили.
Я в порядке, в по… Аргх!
Замри. Основательно хватанули.
Как рука?
Плохо. В кровь проник яд.
Значит… этим всё и закончится?
Только без драм.
Дайте ещё медпакет! У кого есть медпакет? Что, ни у кого?
Ясно, ни у кого.
Яд распространяется. Нет, не выходит.
Так, Дитя уберите.
Стой!
Он сейчас меня сожрёт!
21
Передумали? Как по-твоему?
Возможно. Смотри в оба.
Я смотрю.
Считайте, добрались.
22
Объясняю, в чём дело. Мы планировали вас убить, Дитя — забрать. Только после вчерашнего поступить так я не мог.
Хотите — убейте здесь и сейчас. Ваше право по Кодексу. Но учтите, Дитя вам тогда не сберечь.
Жизнь покажет.
Клиент-имперец спит и видит, как заполучит объект. Сбежать ты уже попытался, и что, получилось?
Ты ведь не веришь?
А я бы его дослушал.
Пойми, в наших общих интересах убрать Клиента. Я доставлю Дитя ему, а вы вдвоём…
Нет.
Пристрелим и уходим.
Он прав.
Что ты делаешь?
Пока жив имперец, охота на Дитя не закончится.
23
Это ловушка.
Сдашь меня.
Ты о чём?
Скажешь, поймал меня. Подберёмся близко — я его убью.
А это мысль. Дай твой бластер.
Ты с ума сошёл.
Иначе не выйдет.
Ладно, тогда я с тобой.
Нет-нет-нет. Это его насторожит.
Да и плевать. Я с вами.
Скажешь, она поймала.
Ладно. Она понесёт Дитя.
Нет. Малец возвращается на корабль.
Постой, без него всё это впустую!
Есть один план.
24
Куиил, возвращаетесь с малышом на «Лезвие бритвы», баррикадируйтесь. Активируешь протоколы наземной охраны. Ничто на этой планете не пробьёт наши люки.
Я не дам Дитя в обиду.
Идентификатор.
Я с гостинцем для босса.
Продашь шлем за двадцать кредитов?
Не мечтай. Трофей на мою стену.
«На стену»?
Подыграй.
И это «четверо»? Их явно побольше.
Четверо в личной охране. В городе куда больше. Мандо, разгромив базу, разворошил осиное гнездо.
Подсунь ему бластер.
Рано.
25
Пришли.
Ну, видишь? Четверо.
Я привёл его. Как обещал.
Чудная, искусная работа. Поразительно, какие чудеса из бескара творят потомственные мастера.
Не отметить ли возлиянием успешное завершение наших совместных поисков?
Я — так с удовольствием.
Присаживайтесь. Как же прискорбно, что пострадал ваш народ. Как и в нынешней ситуации, всё можно было решить миром.
26
Зачем вы, мандалорцы, противитесь экспансии?
Ведь Империя несёт всем системам лишь благо. В любом из аспектов — защита, процветание, торговля, развитие, мир. Сравним имперскую эпоху с тем, что творится сейчас.
Сам посуди. В мире стало спокойней со времён революции? По мне, им правят лишь смерть и хаос.
Взглянуть на дитя мне позволите?
Эм… Он спит, разбудим.
Мы не будем шуметь. Откройте колыбель.
Не сочтите за грубость. Отвечу на звонок.
Дай мне бластер.
У тебя один выстрел.
27
Катастрофа… Это «четверо»?
Ну да, побольше. Кто ж знал, что так будет?
Да, мофф Гидеон?
Они доставили Дитя?
Да, доставили. Оно здесь и спит.
На всякий случай, проверь.
28
Ну-ну. «Четверо»?
Куиил? Вы уже на корабле?
Доехали? Слышишь меня?
Да!
Так вы на «Лезвии»?
Пока нет.
Как доберётесь — улетайте. Увози Дитя с планеты. Нас прижали.
29
У вас то, что мне нужно.
Кто он такой?
Думаете, вы имеете представление о том, что у вас в руках? Никакого.
Куиил, вы на корабле, нет? Нас раскусили. Куиил, ответь!
Через пару мгновений он будет мой.
30
Куиил! Как слышно?! Куиил!
Ценность его столь высока, боюсь, вы не осознаёте.
Куиил! Доехали?! Ответь, Куиил!
31
Куиил?! Не молчи! Слышишь меня? Куиил!!!
Продолжение следует….